![]() The most influential work on dying and mourning in the Jewish tradition was composed by Nahmanides, the religious genius of Spanish Jewry in the thirteenth century. I place my hands on this cloth, which is the color of wine, I see the traces of the hands that preceded mine. Here stands the precentor, that is, the leader of the service, that is, the mourner and as A red velvet cloth is thrown over the rostrum at the front of the room, directly before the ark in which the Torah scrolls are housed. When I stand by the wall of books, I feel as if I am standing on the shore of an immensity. The beauty of the room is owed to its homeliness. Justify the judgment, but judge the judgment, too. "He is the Rock." And the Rock struck hard. I watched the words disperse across the surface of the wood like the clods of dirt The words spilled into the pit and smashed upon my father's coffin. "Magnified and sanctified." Sounds, not words. "Magnified and sanctified may His great Name be." Words of the kaddish, the long one for the funeral, the one about the world that will be made new, the one that I had never said before, and I uttered it. "He is the Rock, His work is perfect, for all His ways are judgment." I was presented with the I was presented with the words that justify the judgment, and I justified the judgment. I stood and I swayed and I said what I was told to say. The wooden box hitting the floor of the pit. The door slamming behind me in the black car. MAY HE WHO MAKES PEACE IN HIS HIGH PLACESĮverything struck hard. I carry this in my purse, so, when I go to services (which I will be going back to this weekend, in person, after two years), I can recite the prayer.MAGNIFIED AND SANCTIFIED MAY HIS GREAT NAME BE IN THE WORLD THAT HE CREATED, AS HE WILLS, AND MAY HIS KINGDOM COME IN YOUR LIVES AND IN YOUR DAYS AND IN THE LIVES OF ALL THE HOUSE OF ISRAEL, SWIFTLY AND SOON, AND SAY ALL AMEN! May G-d who creates peace in the celestial heights, create peace for us and for all creation and say, Amen. May there be abundant peace from heaven, and life, for us and for all G-d’s creation and say, Amen. In the world you created according to your will.īeyond all words of praise, words of song, Mourner’s Kaddish (Amended) - An English Translation V’chay-im olaynu v’yal kol yishvay tehval Tush-b’cha-ta v’ne-cheh-mah-tah, da-a-mee-ron b’alma, V’yit-na-say v’yit-ha-dar, v’yit-a-leh, v’yit’halal Yit-bar-rach v’yish-ta-bach, v’yit-pah-ar v’yit-ro-mam, Y’hay sh’may ra-ba m’va-rach l’olam ool-ol-may ol-may-yah. I regret that I cannot provide it in Hebrew, but neither my keyboard nor my brain are up to the task!ī’chai-yay-chon uv-yo-maychon, uv-cha-yay d’chol bayt yishvay tehval,īa-a-ga-lah u-viz-man kareev, v’imru oh-meyn. The transliteration (pronunciation) of the blessing is below, followed by its translation into English. She came up with a phrase that translates roughly to “all of Creation” or “all G-d’s creation,” which I now use in all situations. Several years ago, when my cat, Ferdinand, was dying of cancer, I asked a friend who knew Hebrew if there might be a suitable replacement. I recited it anyway, but I wanted a better way. However, the standard form of the prayer refers to “all of Israel” (all Jews), which felt neither inclusive of non-human animals nor of people I was mourning who were not Jewish. It felt very important to me to be able to say the Kaddish when my pets, and then service dogs, died. Most Jews who were raised reciting the Mourner’s Kaddish at a loved one’s death or yartzheit find great comfort and release in saying the prayer, especially in the company of others. Modified Mourner’s Kaddish (Transliteration and Translation)
0 Comments
Leave a Reply. |